RAYMOND CARVER Y EUGENE O’ NEILL: ADAPTACIONES Y RELECTURAS EN LA ESCENA ARGENTINA

Silvina Alejandra Díaz

Resumen


Entre la gran diversidad de escrituras escénicas, modelos estéticos y valores ideológicos que caracterizan al
campo teatral argentino de la década del ‘90, la adaptación de obras fundamentales de la literatura
estadounidenses conforma una importante tendencia. En especial, la dramaturgia de Eugene O´Neill y la
narrativa de Raymond Carver despertaron constantemente un profundo interés en dramaturgos y directores
argentinos.
Aludiremos a Dos personas diferentes dicen hace buen tiempo (1995) de Rafael Spregelburd, a partir de una
adaptación libre de la narrativa de Raymond Carver, y a la adaptación de Un largo camino de un día hacia la
noche de Eugene O Neill, dirigida por Miguel Cavia (1999). En ambos casos, los procesos de reescritura y
resemantización producen la apertura de los textos a nuevos y diversos sentidos.

 

RAYMOND CARVER AND EUGENE O' NEILL: ADAPTATIONS AND
REINTERPRETATIONS IN THE ARGENTINE SCENE


Abstract


Among the great diversity of scenic Scriptures, aesthetic models and ideological values that characterize the
Argentine theatrical field of the 90's, the adaptation of fundamental pieces of American literature forms an
important trend. In particular, the dramaturgy of Eugène O´Neill and narrative of Raymond Carver, constantly
awoke a deep interest for playwrights and Argentine directors.
We allude to Two different people say makes good time (1995) of Rafael Spregelburd from a free adaptation
of Raymond Carver's narrative, and the adaptation of a Long Day’s Journay into Night, of Eugene O'Neill,
directed by Miguel Cavia (1999). In both cases, the process of rewriting and resignification produce open
texts to new and different senses.
Key words: American drama; adaptation; staged; the 90’s.


Palabras clave


dramaturgia estadounidense; adaptación; puesta en escena; década del 90

Texto completo:

PDF

Enlaces de Referencia

  • Por el momento, no existen enlaces de referencia